Markus 9:12
Konteks9:12 He said to them, “Elijah does indeed come first, and restores all things. And why is it written that the Son of Man must suffer many things and be despised?
Markus 10:34
Konteks10:34 They will mock him, spit on him, flog 1 him severely, and kill him. Yet 2 after three days, 3 he will rise again.”
Markus 14:65
Konteks14:65 Then 4 some began to spit on him, and to blindfold him, and to strike him with their fists, saying, “Prophesy!” The guards also took him and beat 5 him.
[10:34] 1 tn Traditionally, “scourge him” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigow) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
[10:34] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
[10:34] 3 tc Most
[14:65] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:65] 5 tn For the translation of ῥάπισμα (rJapisma), see L&N 19.4.